Новая опера. «Поэт и царь» от прапраправнучки.

04 февраля в «Новой опере» состоялась весьма любопытная премьера. Можно сказать: мировая премьера.  Прапраправнучка Александра Сергеевича Пушкина Марита Филлипс написала либретто; молодой, талантливый  английский композитор русского происхождения Константин Боярский написал музыку и получилась концертная постановка оперы «Пушкин «Поэт и царь».

img_0652

marita2_f6716d3b
Марита Филлипс

Госпожа Филлипс, понимая, что родственные связи не освобождают от ответственности перед солнцем русской поэзии, предупредительно обратилась к залу со вступительным словом и призвала «между строк» не судить её строго. Ей было тяжело и волнительно: ведь она вынесла на сцену конфликт между двумя своими прапрапрадедушками — Пушкиным и Николаем I — конфликт, в котором немалую роль сыграла и прапрапрабабушка. Словом, семейная драма исторического масштаба.  Драма, о которую ломали и ломают копья сотни пушкинистов, толпы почитателей пушкинского гения, не говоря уже о том, что каждый русский считает, что знает о Пушкине значительно больше любого иностранца, прочитай тот хоть сотню книг о жизни и смерти поэта. Прошло всего несколько часов после премьеры, а в соцсетях уже возмущённо заколотились оскорблённые сердца некоторых соотечественников. Забыли про хорошие голоса и музыку, углубившись в либретто.

fullsizeoutput_4c9

Оно, конечно, весьма спорно. Симпатии автора безраздельно принадлежат Пушкину, что делает второго исторического предка подчас персонажем неправдоподобно невоспитанным: вряд ли Николай I средь шумного бала цитировал Наталье Николаевне строки из перлюстрированных  писем Пушкина к ней. Примирение Пушкина с царём наделено излишним подобострастием со стороны поэта, который «поклялся» славить монарха гениальными строками. Пушкин не имел настолько открытого конфликта с царём, что швырял ему в лицо деньги, некогда одолженные монархом. (Николай I выдал займ на издание истории Пугачёвского бунта, но сам Пушкин просчитался с тиражом и остался в убытке. Да и в Англии сложно представить, чтобы даже родственники так вели себя с царственными особами). Вообще, очень сложно во всём повествовании уловить лейтмотив, уцепиться за ниточку. История выглядит несколько сумбурной. Но воздадим должное автору за попытку уместить вселенную в двухчасовое действие. Это не так-то просто. Марита Филлипс явно изучила большой массив материала, но преобразовать его в оперный сюжет, не потеряв исторические детали и некую плавность повествования, не очень получилось.

fullsizeoutput_4cb

И всё же, скажем ей, всем авторам и исполнителям спектакля «спасибо». Пушкинская драма звучит на английском, а значит у многих в мире появится возможность узнать историю русского гения, положенную на хорошую музыку и спетую хорошими голосами. Мы же с вами, дорогие соотечественники, лишний раз вспомним о приближающейся печальной дате  — 180-летии со дня смерти поэта, пока наш телевизор который месяц вещает нам о Дональде Трампе.